Sokan kértetek nótákat
az "õskorból", mikor még elõadóként
mûködtünk.
(Az SLP + mp3 linkben is sok angol-nyelvű dalt
hallgathattok.)
Néhányat már "lenyomorítottunk"
mp3-ba, ami azért nehéz, mert sok nóta 6-10 megás,
de a honlap csak 2 mega alatti file-okat fogad be. Így a minőség
nem az igazi.
Szándékosan nem "tisztáztuk" a régi lemezek recsegéseit, így archaikusabban szólnak.
Az első, 4-számos kislemezünk az "akusztikus
folk-korszakban" készült 1978-ban. Gyerekverseket zenésítettünk
meg - saját számot nem engedtek felvenni.
"Direktben"
játszottunk a stúdióban, nem volt még dobgép,
"takt-jel", szintetizátor, csak egy "mellotron" nevű
billentyûs izé, ami a vonósokat próbálta utánozni
- elég rosszul.
Táncnóta (Dobay A.-Weöres Sándor) ... Ezt később újra feldolgoztuk a "Titkos út" lemezen.
Csudakutya
(Muszty Bea - Csoóri Sándor) ... 3-ujjas "picking"
bontás, két kis Yamahán.
Pletykázó asszonyok (Dobay - Weöres sándor) ... Dobay
banjo, Muszty gitár + kanalak.
A szél - Az ég (Muszty Bea - Orbán Ottó) Ezt is áttettük a "Titkos
út" - ra.
Érdekessége, hogy itt a Dobay a felsõ
szólamban az "ég", és a "szél"
szavaknál fél hangot lelép a "dó"-ról
"ti"-re, vagyis "major7 - est énekel. Ezt a nagylemezen
már nem engedte a rádiós zenei rendező, merthogy
"báncsaja gyerekek kis fülét".
Így fenn
kellett maradni "dó"-n. (Ebben játszik Dobay a "mellotron"
- on.)
Ja, tényleg, ezt a szót felhasználtuk később
a "Kvantum Fantum Csapdája" c. mesejátékunkban.
Ott Hippi-tronok, meg ilyenek vannak, a melósoknal meg a "meló-tron"
nevet adtuk.
Későbbi felvételek (mp3):
Szalmonella Blues
(Vas Zoltán) ... Vas Zoli az autentikus Missisippi
Delta Blues (ld. Country Blues melléklet) egyetlen, és végtelenül
profi képviselője piciny hazánkban.
Dobay blues-herfli, ének, Muszty gitár-ének,
Lengyelfi Miklós (KFT) - basszus.
A felvétel 1982-ben készült a Székesfehérvári
Dalostalálkozón, ahol évekig zsűriztük az új
"folkosokat". A gálaműsorban a zsűritagok is fellépegettek.
(Az élő felvételre a stúdióban rátettünk
egy kis kezdetleges dobgépet.
Külön figyelmet érdemelnek a Dobay blues-harmonika szólói,
a felsõ oktávot is használja.
Anti-Kantri "bluser"
fedőnevû (alias Pető Zoltán) kedves Vendégkönyvesünk
találta és küldte el ezt a felvételt egy 1982-es lemezrõl
digitalizálva. Mi már el is felejtettük.
Aztán kiderült, Fáslibá'-nak
is megvan
(START Kiadó, SLPX 17 737 1982.07.03.Székesfehérvári
Dalostalálkozó)
Feltesszük "bluser" kissé recsegõ változatát,
ha Fáslié jobb, majd lecseréljük.
Akkor írtuk ezt a country-paródiát, mikor a Fonográf
után több "country banda" alakult.
Az "otthon kék füve" egyszerre utalás a "Green Green Grass
Of Home" c. Tom Jones nótára,
és a Kentucky "Bluegrass"
(vagyis "kék-fű) country stílusra.
Kedvenc sor: "vidéki kislány a kemence padkán dorombol
a viskiért"
Muszty nyomja a "bluegrass-fiddle"-t, vagyis hegedül,+gityózik+kanalazik.
Dobay némi echte magyarnótás bevezető után
közel-keleti motívumokat is belecsempészik az 5-húros
melodic-banjó futamaiba, + herflizik.
Még video-klip is készült belõle. Lemenünk a
TV-stábbal egy Siófok-közeli lovardába, ahol ál-cowboynak
öltözve lapátoltuk a lótrágyát, vót
igazi tehén, meg ilyesmi.
M. M. Rag - Egy szál gitár, kis open D-s ujjgyakorlat.. .
Trick In The Middle (Muszty - Dobay) Ez a kislemez tényleg egy kuriózum.
1982-ben Magyarországon volt a Rubik-kocka világbajnokság.
A nyertes 16-18 másodperc alatt tekerte helyére a kockát....
Szóval, a Magyar Rádió angol szekciójának
főnöke (Charlie Coutts, aki a II. Háborúban
hadifogolyként a Kwai-folyó hídját építette) felkérésére írtunk egy Rubik-kocka
számot.
Rohadt sokat dolgoztunk rajta, nem csak az angol szöveg
megírása miatt,
hanem a Kentucky-bluegrass banjo mellett szerettünk
volna egy kis "magyaros ízt" is belékeverni, ráadásul
blues-herflivel.
Külön figyelmet érdemel a Muszty
virtuóz bluegrass-country hegedűje,
ami végig ott "bújkál"
a háttérben.
Goulash For Two Miután a Rubik-nóta B-oldalára kellett még
valami, kitaláltuk, hogy megírunk egy igazi gulyásleves
- receptet angolul.
Miután sürgetett az idõ, felhasználtuk a Titkos út
lemez "Elsõ Kormos István" c. nótájának
az alapját.
A Muszty itt is felváltva hegedül country-t és magyaroscht.
Érdekes lehet még az un. "melodic-banjo", amit hallotok.
Ez nem csak bluegrass-patterneket játszik, hanem dallamot is.
Miután ezt a kislemezt osztogatták a Rubik-világbajnokság
záró, "de-nagyot-zabálunk-iszunk-ingyér a Hyett
Hotelben" partyján, megkeresett bennünket egy Dán (sic!)
Gulyásleves Társaság, és tiszteletbeli lovaggá
avattak bennünket.
Ez egy nemzetközi férficsapat - a Muszty az egyetlen nõ akit
"lovaggá ütöttek".
Évente egyszer-kétszer összejönnek egy rohattdrága
Bpesti hotelben(ban), és jól berúgnak.
(Az ő partyjukon ettük életünk legpocsékabb gulyáslevesét.)
Találtunk
még néhány felvételt a 70-es évekbõl.
"19-es" sebességű magnószalagról digitalizáltuk őket.
Reszkessetek, még túrunk a pincében, hátha találunk
valamit.
Csak kiállok a
placcra A Szalmonella Blues - hoz hasonlóan
ez is Vas Zoli nótája, aki behozta piciny hazánkba az igazi,
"magyarosított" country-bluest. Kicsit átdolgoztuk.
A lényeg, hogy a 80-as években betört a disco-korszak, háttérbe
szorult a rock.
Kezdtek elszaporodni a semmi-zenét "csináló"
bandák. Hígult a zene, a szöveg.
A magabiztosság, és apuci pénze a méregdrága
zenekari cuccokra megvolt.
Dobaynak hangszálgyulladása volt, de jól megy
a nótához. A herflizésben ez nem zavarta.
Nekem ő a sztár
Ez is hasonló dolgokról szól.
70-es évekbeli
zenészek kezdtek kommersz sz@rokat játszani, hogy "placcon
maradjanak".
A "szögre akasztja az öntudatát"
sort Petõfi Pató Pálja ihlette.
Miközben vettük fel a számot, már bejött
a stúdióba Máté Péter és Ihász
Gábor.
Parázs vita alakult ki köztük, vajon kiről
írtuk a nótát. Mi tudjuk, de nem mondjuk meg!
A villany-gitár szólókat az akkori Magyar
Rádió legjobb hangmérnöke, Lakatos Gábor játszotta
fel a híres 8-as stúdióban. (Míg ő bement
gityózni, a Muszty helyettesítette a keverőpultnál.)
Szeretem én a fákat
Ez volt talán az uccsó nóta, amit az
un. "pop-szakmában" felvettünk. Arról is szól,
hogy abbahagyjuk a francba az egészet, nem állunk be a sorba,
maradunk a country-bluesos hakniknál.
Aztán jött az Ádám, és átálltunk
a mesejáték-írásra.
Ez is eredetileg Vas Zoli szerzeménye, átdolgoztuk, írtunk hozzá
ezt-azt.
A vájtfülűek hallhatják az elején a "Country-Blues
melléklet" egy E-dúros bevezetõjét.
Télutó Ez
volt a legelsõ saját dalunk.
1969 koranyarán
a Dobay írta a Margitszigeten, miután kirúgták kémiából
a Műegyetemen.
Ez a felvétel a 70-es évek végén
készült.
Eredetileg a Titkos út lemezre szántuk, de nem engedték
felrakni, mer'hogy "nem költõ írta".
Bulikon rengeteget játszottuk 2 gitárral. (Nylonos alapban, western 7. bundos CAPO-val.)
A stúdióban a Muszty még ráhegedült
és rá-pizzicatozott. (ez az, amikor pengetik a hegedűt,
mint Vivaldi Négy évszakának tél-részében).
Nagybőgőn Trunkos András, akkori basszgitárosunk
nyomul.
Muszty még kézzel körmölte az ős Folk Gitáriskola kottáit
Innen letöltheted, benagyíthatod a kottát, kibogarászhatod a bontást.
Neked adom Egyik slágerünk volt akkoriban.
Dobay tiszta D-re hangolt
Yamahán pickingel,Muszty autoharpozik.
Ezen a felvételen kicsit rácsörömpöltünk,
Dobay ráherflizett.
Ez sem kerülhetett rá a Titkos útra a fentebb említett
okokból.
Romkert este hatkor Egyik
kedvencünk.
Muszty írta Litauszky István versére,
Dobay hangszerelte.
Röhej, hogy akkoriban ilyenekkel turnéztunk.
Próbálnál
egy mai "klubban" hasonlókat nyomni.
Tolcsvay Lacitól kaptuk kölcsön a Mini-Moog szintetizátort.
(Sok Fonográf felvételen hallható).
Ne nézz hátra
asszony Ez egy rádiós irodalmi játék
eredménye.
A bibliai Lót-storyt Görgey Gábor költő írta.
(Eredeti neve Görgey Arthur, miután ő az
1848-as honvéd-tábornok
dédunokája, később SZDSZ-es kultuszminiszter).
Később Haumann Péter énekelte - más
szöveggel - az "Ördögcsapda" c. mesejátékunkban.
Arzén Ezt a stílusparódiát
egy Kis Anna versre írtuk egy TV mûsorba.
A felvidéki kántálós és a bolgár népzenei
elemek keverednek benne.
Halál-komolyan, csukott szemmel, keresztbe font kezekkel adtuk elő,
csak a közönség annyira röhögött, hogy mi sem
bírtuk sokszor megállni.
Egy irodalmi est után odajött Kurtág György zeneszerző,
aki sok kortárs költõt zenésített meg.
Mondta, hogy már 2-3 hónapja nyűglődik ezzel a verssel,
de minden verziót kidobott.
Mikor elmentünk hozzájuk vörösborozni,
ott volt a zongora kottatartóján a Kis Anna kötet.
A Muszty csinált egy tojásos-galuskát, cserébe választhatott
egyet a falukban gyűjtött tehénkolompokból.Ezt a kolompot sok felvételnél használtuk, fõzőkanállal
ütve.
Blues Harp Blues Ez az egyik első otthoni felvételünk, még egy mono
Akai magnóval.
Ifj. Kurtág Gyuri disszidált Párizsba. Ott koncertezett
"Little" Sugar Blue, egy fantasztikus
afro-amerikai csávó.
Úgy fújja a blues-harp - ot, (szájharmónikát)
mintha szaxofonozna.
K. Gyuri szerzett tőle egy nekünk dedikált lemezt, a Dobay
hónapogig nyűglõdött a felsõ-oktávos
stílussal. (a Szalmonella Blues - ba rakta bele később)
Ezért van benne, hogy: "bocsáss meg Littele Sugar
Blue, hogy lenyúltam a frázisaidat".
A legjobb blues-herfliket gyártó német (ma már kínai)
Hohner cégnek is szól egy sor:
"kössz Mr. Hohner, hogy
a "Marine Band" - del (ez a legjobb herfli) még a zöldet
is "kékké" (blues-sá) változtatod.
Először aludtam
veled Ladányi Mihály két pajzán versét
zenésítettük meg.
A nylonos Bittermanon pickingel a Dobay (+herflizik), Muszty
hegedül. Bulikon sláger volt.
Lábmosás Blues Ez a másik pajzán Ladányi Mihály vers. Egymás után játszottuk őket.
1981-ben sok koncert volt a Láng Gépgyár
nagy színháztermében. Felvette a Magyar Rádió.
Viktor Máté a Rádió akkori zenei szerkesztõje
2005-ben digitalizálta a koncerteket.
Átmásolási hiba történhetett,
mert az egész koncert "gyorsabb", mint az eredeti felvétel.
Így minden szám-duma fél hanggal magasabban szól, a mi
hangunk is hüjén "csicsereg".
Az egyetlen megmaradt Muszty-Dobay "live" koncert
részleteit 2005-ben adták le a Petőfin.
A felkonferáló bevezetőt
Victor Matyi mondja.
Lengyelfi Miklós (KFT) bőgőn, Vas "Panyiga" János
giáron-mandolinon nyomják az alapot.
Szomszédőrjítő Ez volt a koncert első száma.
Az "Archív Fotók"
linkben láthatjátok egy felháborodott lakótelepi
szomszédunk levelét,
merthogy a Dobay banjon gyakorolt. Miután
a Musztynak is megjött a "long-neck mountain" banjoja
Amerikából, kezdtünk banjo-duetteket csinálni.
Miután rohatt nehéz ilyen őrült tempóban két
banjót összeereszteni, sokat kellett gyakorolnunk... még így is döcög sok helyen az élő koncerten...
Old Mississippi Blues Egy eredeti Mississippi Delta Blues. Dobay pickingeli a "kis" Yamahán.
Zsémbes feleség Eredeti címe: "If I Had A Scolding Wife".
Ez volt az az ominózus
amerikai népdal, amit nem adhattunk elõ a TV-ben, merthogy "vegyétek
tudomásul, hogy a vasfüggönyön túl nem létezik
népzene !!!".
Lefordítottuk, aszontuk, hogy szerb népdal.
Így már OK volt.
A megcsalt férj balladája Ez az "évődős" forma kelta-francia eredetű, és az egész világon megtalálható. Mi egy erdélyi szövegverziót "amerikanizáltunk".
Vásári népballada Ez a Weöres Sándor versmegzenésítés szerepel
a Titkos út lemezen is.
Élőben sokat dumáltunk a nótákhoz, ezért
raktuk ide a "live" verziót. (autoharp + hegedű)
MÁS
Négy, általunk igencsak szeretett - megbecsült
dal következik.
Felhívtak a Rádióból, hogy N. Horváth Péter,
elsõ-kötetes költõnek zenésítsük
meg pár versét.
Ledöbbentünk a versek erején, szinte "józsefattilás"
képein.
Olyan zenei megoldásokra, hangsorokra, hangnemváltásokra
inspirált bennünket, hogy muszáj idetennünk őket.
Egyik sem vidám. De mindegyik nagyon igaz.
Kicsi, 4-sávos, próza-stúdióban vettük
fel ezeket. Akkoriban még a vers és a zene volt
a lényeg.
KÉRÜNK BENNETEKET, GONDOLKOZZATOK EL A VERSEK SZÖVEGEIN.
Kiárusítom
az életemet Mintha az akkori életérzésünkrõl
szólna, a sok "fölöslegesen", a fióknak megírt dalokról.
(Gitár, autoharp és egy spéci kubai hangszer a "tres"
- 3x2 (dupla) húr.
Ezt egy kubai bandától kaptuk ajándékba.
A szó már nem én
vagyok Az elveszett, ki nem adott, fiókban-örökre-bentrohadt
alkotásokról szól
Ezt ismerjük. "Rájuk hit jutalama, bűnbocsánat
várat..."
Lenn a Dunánál Micsoda képek: "arcodra nézek, s nincs rajta árnyék", vagy: "leütött sarkokon fázik a tégla...", vagy: "sivár az összhang, ha kórusa néma"
Akvárium Ez a
vers fejezi ki legjobban a "szocializmus" lényegét.
Bezárva egy "akváriumba". No külföldre utazás,
no információ a "szabad világról".
"megtanuljuk tisztelni e poshadt menyországot", "levegõ
után tátogunk, úszva a semmibe"
Dobay bizarr ötlete volt, hogy csak két szájharmónika
sírása tegye még keserűbbé a verset.
Egy N.Horváth Péter vers, amit 2007 március idusán emilezett nekünk:
Tarts ki !
(A zenésznek)
Ha már nem zenélnél, s megszűnnél írni,
senki sem sírná el biztos magát.
Akit a sorsa csak csöndesen nyír ki,
a közöny korlátján hogy törne át?
Akinek segít a vodka vagy whisky,
befelé dünnyögni saját dalát,
annak sem árt közben erősen hinni,
s nem venni komolyan magát
Próbálj meg végül is mindent kibírni.
Ne várd, ha képes vagy, tegyél csodát!
Különben miért is időznénk itt mi,
ahol az éj ítél, s meg nem bocsát?
Néhány igazi kuriózum
következik.
1975-ben volt 30 éve, hogy vége
lett a II. világháborúnak.
Több zenés TV-mûsor készült az évfordulóra,
akkori neves elõadókkal.
Mi persze az amerikai háborús-nótákat vállaltuk.
A fordításokban Göncz "Árpi bácsi"
segített. Akkor még le volt tiltva még a neve is, és
várta, hogy kaphasson végre egy útlevelet Csehszlovákiába.
Olvassátok zseniális mûfordításait! (Doctorow,
Updike regények, Gyûrûk ura, stb.)
1956-tól a börtönben tanult angolul.
Õ és Mécs Imre a rácsos ablakból nézték
a hajnali kivégzéseket, nekik is"viccbõl" sokszor
bevitték az "utolsó vacsorát", hogy másnap
lesz a kivégzésük.
A franc gondolta volna, hogy 25 év múlva együtt fordítunk
Bob Dylan nótákat...
Mikor szó volt róla, hogy köztársasági
elnök lesz, hezitált, hogy elvállalja-e.Felhívtuk:
"Árpibá, két börtön között legalább
jókat lehet zabálni. 10 évig volt az ország "Árpi
bácsija". Jó ember.
Ha a Führer szól
- Itt a videó!
Eredetileg is big banddel szórakoztatták a fronton
az amerikai katonákat.
Ezen a felvételen a Benkó Dixilend Band kísér bennünket
- ilyet se hallottatok még.
A Hitlert gúnyoló nóta eredeti címe:
"When The Fuhrer Says: We Are The Highest Race".
Árpi bácsi fordította. Eredeti Hitler beszédből
vágtuk ki a "Sieg Heil" - eket,
ha tudjátok mit jelent...
Körbe-körbe Hitler sírján
Az amerikai katonák elõszeretettel írtak
új, náci-ellenes szöveget népdalokra.
Ez speciel az Old Joe Clark - ra készült. (Hallhatod az eredetit
az SLP mp3 - aknál).
Eredeti szövege: 'Round and 'round Hitler's
grave, 'round and 'round we go
We're gonna lay that bad boy down, and never let
him go".
Mit tanultál az iskolában
Tom Paxton amerikai fplk - és protest song énekes írta ezt a dalt.
Mi Pete Seegertől ismertük meg, aki Bob Dylannel, Joan Baezzel
a 60-as 70-es évek nagy "folk-revival" - je idején a
"protest songosok" nagy öregjének számított.
A dal eredeti címe:
"What Did You Learn In School Today". Szintén
Göncz Árpibá' fordítása.
Ez is otthoni felvétel, még négysávos magnóval kevergetve - ez hallatszik is.....
Akkor jött meg a Washburn banjo, Dobay a bluegrasst variálja dallamjátékkal (melodic banjo),
Muszty hegedől.
Magyar őrnagy
Nem
tudjuk már ki írta a verset amit szintén erre a TV-műsorra
zenésített meg Muszty.
Nagyon szeretjük!
A "don-diri-diri" virágének
fordulatot mi csempésztük bele a Don-kanyarra célozva.
Muszty megint szépen rá-pizzicatózott (pöngetett)
öreg hegedűjével, a nylonos bontásra.
Playboys And Playgirls J
ó
kis Bob Dylan dal: "Playboys and playgirls ain't a-gonna run my
world..."
Egy hétig tökölõdtünk, hogyan lehetne lefordítani
magyarra azt, hogy playboy, meg hogy playgirl...merhogy muszáj vót.
Feladtuk és elvándoroltunk Árpi bácsihoz egy üveg
Villányi Oportóval.
Az ő zseniális ötlete volt a"belvár-fiúk,
belvár-lányok", ami a Váci utcában flangáló kérgeskezű, vastag pénztárcájú
újgazdag ifjúságra céloz.
Manapság ez talán még aktuálisabb a soktízmillás
verdákon száguldozó öntelt bunkókról...
A herfli bevezető egy továbbfejlesztett változatát
fújja a Dobay a Szalmonella Blues - ban.
Azért ilyen hosszú az eleje meg a vége, mert ez volt a
TV-műsor zárószáma az inzerttel.
A Gellérthegy oldalában rengeteg statiszta - "a'la Hair film",
tűzoltókocsik,locsolókocsik, nagy felhajtás...